電視插曲

電視插曲

電視插曲

  中午,客廳里的電視在百無聊賴的自演自賞,同事們各忙各的事,有的洗衣,有的做飯,有的睡覺,無人關(guān)心它到底演的什么具體內(nèi)容,反正是那類你恨我愛的電視連續(xù)劇。突然,幾句帶有濃重火藥味且極不文明的話語,把同事們吸引到電視機前。“快看!快看!”“哎吆!我的媽呀,這么厲害,打起來了?!薄安痪褪桥鏊幌聠?,至于嗎?”……同事們邊欣賞邊評論各路英雄。噢!原來情節(jié)大致是這樣的:一位帥氣的小伙子走路無意碰到另一位男士,兩人互不相讓并由舌戰(zhàn)發(fā)展到拳戰(zhàn)。場面之激烈,動作之精彩吸引了看客。

  其實,我們靜下心來想一想這種場景并不陌生,無論是在中國影視中還是在現(xiàn)實中極為常見。我為什么要在影視前加一個“中國”的定語呢?那是因為,這種場面在中國的影視中極為常見,而在國外影視中是很少見的。我不知道那些導(dǎo)演為什么把這樣的場景般上影屏?為了制造人物間的矛盾沖突,吸引看客,提高收視率?為了再現(xiàn)生活,并使之藝術(shù)化?為了對觀眾進行反面教育?做為一位非影視界專業(yè)人士、一位從事幼兒教育的教師,我認為:都不是??恐圃爝@種低級的沖突,吸引看客是不可取的,人們看了只能當作笑料,只會認為編劇、導(dǎo)演的無能,要想學(xué)劇情沖突還是看看曹禺的《雷雨》比較好。影視屬于藝術(shù),但藝術(shù)是來源于生活且高于生活的。對觀眾進行反面教育就更不用提了,現(xiàn)實中的反面事例還少嗎?君不聞公交車上因“慣性”惹出的污言穢語,菜市場上因摩擦碰出的“火花”,校園里有時也因擁擠引出一些不和諧的“另類語”……想想人們做的這些“無效功”,導(dǎo)演們是否該把此類“沖突”場景徹底刪除,或者來點正面的,讓帥氣的小伙子說一句“對不起”。國外影視呢?我不能說一點沒有,但至少在我們接觸到的影片中,不象中國的那么平常,動不動就吵架甚至大大出手。即使他是一名被警察緊急追捕的逃犯,逃跑中無意碰到別人,也要迅速的說一聲“對不起”,不是做作,而是習(xí)慣,來自日常生活的習(xí)慣。我不是崇洋媚外,而是取其精華去我糟粕,尋找自己缺點的同時放大別人的優(yōu)點,這樣才能快速的完善自己。無論是國家,還是個人,太優(yōu)待自己了,不見的會有好結(jié)果。
 
  平時,在孩子中間也會發(fā)生碰撞沖突,我們常聽

  “老師,