[希臘神話] 海蒙和安提戈涅

[希臘神話] 海蒙和安提戈涅

[希臘神話] 海蒙和安提戈涅

克瑞翁看到他的兒子慌忙朝他奔過來。他知道一定是兒子聽說未婚妻被抓了起來,所以前來反抗父親的旨意。然而海蒙卻顯得十分恭順,在他表明對(duì)父親的忠誠后,才大膽地為未婚妻求情?!澳悴恢廊嗣裨谧h論什么,父親喲!”他說,“你不知道他們怎樣在批評(píng)這件事。他們不敢當(dāng)著你的面說你不愿聽的話。但我卻聽到了許多,那就讓我告訴你吧。全城的人都同情安提戈涅,她的行為受到全體市民的稱贊。沒有一個(gè)人會(huì)相信,她不讓瘋狗和飛鳥撕食哥的尸體,不僅受不到嘉獎(jiǎng),反而被處死。親愛的父親,你應(yīng)該聽聽人民的呼聲,應(yīng)該向民間的輿論讓步。好比洪流中的樹木,讓步的大樹,才是真正的大樹;如果抵制洪流,一定會(huì)被它沖倒?!? “你是教訓(xùn)我應(yīng)該有理智嗎?”克瑞翁輕蔑地說,“看起來你是袒護(hù)她,反對(duì)我。” “我只是為了護(hù)衛(wèi)你的利益才對(duì)你講這番話的?!眱鹤蛹ぐ旱卣f。 “我知道,”父親憤怒地說,“盲目的愛情使你為罪犯辯護(hù)。可是,只要她活著,你就不能同她結(jié)婚。我決定,把她送到遠(yuǎn)方一個(gè)人跡罕至的巖洞里,只給她少許食物,免得殺戳她的血玷污底比斯城。在那里讓她向地府的神祈求自由吧!她應(yīng)該知道,與其聽從死人的話,還不如聽從活人的話。但現(xiàn)在對(duì)她來說已經(jīng)太遲了。” 說完,他怒氣沖沖地轉(zhuǎn)過身走掉了。仆人們立即執(zhí)行暴君的殘酷的命令。安提戈涅當(dāng)著底比斯人民的面被帶進(jìn)墳?zāi)拱愕氖蠢?。她呼喚神旋和親人,希望跟他們永遠(yuǎn)生活在一起,然后毫無畏懼地走進(jìn)石洞。 波呂尼刻斯的尸體漸漸腐爛了,可是仍然沒有掩埋。野狗和鳥類爭相撕食他的尸體。當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)謁過俄狄甫斯的年老的預(yù)言家提瑞西阿斯來到克瑞翁面前,向他預(yù)告災(zāi)禍的來臨。他聽到吃腐肉吃得過飽的鳥兒在吱吱喳喳地議論,說供在神壇上的祭品在熏煙中冒出了悲慘的晦氣?!昂茱@然,神旋們對(duì)我們發(fā)怒了?!弊詈笏盅a(bǔ)充說,“因?yàn)槟闾澊硕淼腋λ沟膬鹤印鯁?,你不能再固?zhí)了!糟蹋死者,這會(huì)給你帶來什么光榮呢?” 像當(dāng)年俄狄甫斯一樣,克瑞翁也不聽這位預(yù)言家的忠告。他罵提瑞西阿斯說謊,企圖騙取錢財(cái)。預(yù)言家很憤怒,他當(dāng)著國王的面,毫無顧忌地揭示了未來的事情。“那你等著瞧吧,還沒等太陽下山,你就會(huì)為這具尸體再犧牲兩個(gè)親骨肉!你犯了雙重罪過:第一,你不讓死者魂歸地府,第二,你不讓生者留在世上。快些,我的孩子,快,快領(lǐng)我回去!讓這個(gè)人去品嘗他的不幸吧!”說著他牽著孩子的手,拄著拐杖,離開了王宮。